Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
15 août 2010 7 15 /08 /août /2010 20:42

 

 

 

 

 

 

 

 

 

«Nous sommes peut-être ivres

Mais nous sommes aussi enivrés par l'amour.

Je ne peux pas résister à mon cœur,

Et bien qu'on soit ivre,

Demain le soleil brillera,

Et l'ivresse se sera écoulée.

Mais lorsque la nuit tombera,

L'ivresse de l'amour reviendra »

 

(Sunthorn Phu)

 

On ne peut apprécier et aimer un pays que si l'on cherche à le connaître, à comprendre la manière dont on y vit, sa culture, son histoire.....

 

Aimant la lecture et plus particulièrement la poésie qui a bercé mon enfance et mes études j'ai découvert par hasard un grand poète thaï que je vous propose en quelques mots et photos de vous faire partager.

 

Son nom est Phra Sunthorn Vohara plus connu sous le pseudonyme de Sunthorn Phu  qui est dénommé en Thaïlande "le poète du peuple".

 

 

Photo-assise-poete.jpg

 

 

 

Sunthorn Phu

est souvent considéré

comme le père de la littérature Thaïe.



Né le 26 juin 1786 dans la province de Rayong dans une famille modeste et mort à l'âge de 70 ans, il est l'un des plus grands poètes de Thaïlande.

Avec son talent et son génie poétique, il a acquis le respect d'un grand nombre de gens, mais aussi de la famille royale.

Au terme de sa carrière, il fut nommé Poète Lauréat, et nommé "Phra Sunthorn Voharn".

Aujourd'hui, deux siècles après sa mort, les créations de Sunthorn Phu sont étudiées dans les classes de littérature en Thaïlande.

Sa grandeur ne réside pas tant dans un style correct et très orné, qui est le but de la plupart des poètes thaïs, mais dans la simplicité et la sincérité de son expression.

 


Contrairement

à tant d'autres poètes, il écrivait

 

"avec son cœur et non avec sa tête".

 


Sans éducation supérieure, il était capable d'écrire des formes de vers dans un langage simple qui ont capturé le cœur de ses lecteurs.

 

C'est pour cette raison qu'il a été surnommé le "poète du peuple".

 

Les critiques comparent son importance à celle de Shakespeare.

Cependant, Sunthorn Phu reste surtout connu en Thaïlande, et peu de ses œuvres ont été traduites.

Il est vrai qu’il est difficile voire impossible de traduire de la poésie, surtout thaïe, qui utilise beaucoup l'intonation et le rythme.

 

 

bouddha-poete.jpg

 

Statue en mémoire du poète au  Wat Sri Sudaram de Bangkok

 

Ses œuvres les plus populaires sont « Phra Aphai Mani» 


Histoire-d-Abhai-mani-copie-1.jpg

qui raconte l’histoire d’un héros et de ses aventures romantiques à travers la Thaïlande et «les neuf Nirats de Sunthorn » qui rapportent des associations entre ses souvenirs et les endroits qu’il visita.

 

Une partie de la célébrité de Sunthorn vient aussi de sa vie personnelle très colorée.

 

En effet, à la fin de son adolescence, il fut emprisonné pour avoir eu une relation avec une femme de la cour puis il fut finalement pardonné. Il se maria avec la femme en question et fut nommé poète à la cour mais il devint alcoolique, sa femme le quitta et vers 1821, il fut à nouveau emprisonné après une bataille.

Il commença "Phra Aphai Mani" en prison, et le publia dans les 20 années qui suivirent.

Il n’était pas dans les faveurs du Roi Rama III (1824 - 1851), dont il avait une fois critiqué les textes.

A un moment, la pauvreté le conduit même à devenir moine.

 

Pour son Bicentenaire en 1986

Sunthorn Phu (1786 - 1855)

fut honoré

par l’UNESCO

 pour avoir été un grand homme

et le poète du peuple de Thaïlande.


Cette année fut aussi celle d’une célébration nationale.


De nouvelles éditions de ses travaux, traductions et études biographiques furent publiées.


En outre, les évènements culturels qui eurent lieu attestèrent de l’estime du peuple pour ce poète.


Phra-aphai-mani.png

"Même la terre et la mer pourraient finir,

continuer éternellement l’amour et la vie"


ถึงม้วยดินสิ้นฟ้ามหาสมุทรไม่สิ้นสุดความรักสมัครสมาน

 

On fête la Journée de Sunthorn Phu le 26 juin

dans toutes les Ecoles

de Thaïlande

 

 

pictogramme-copie-1.jpg

 

Représentation de son oeuvre "Phra Aphai Mani"


Ecole-1.jpg

 

Découverte du poète



 

La maîtresse explique....

 

 

et les enfants citent des poèmes

 

 

 

Pour montrer l'importance de son oeuvre il faut souligner que "Phra Aphai Mani" a été adaptée dans deux films :

 

L’aventure de Sudsakorn ou สุดสาค

 


l-aventure.jpg 

 

 

La légende deSudsakon ou สุดสาคร 

 

 

la-legende.jpg

 

 

 Ainsi que dans une bande dessinée « Saga Apaimanee » ou อภัยมณีซาก้ 

 

 

 

la bande dessinée 

 


(photographies du site Wapedia)

 

malheureusement je n'ai pas trouvé de traduction de son oeuvre en langue française.

 


 

Flag-Pins-Thailand-France 

 

Gérard et Leuagn

 

เจอหรารด์และเหลือง

Partager cet article
Repost0

commentaires

M
<br /> <br /> sawadee krap<br /> <br /> <br /> je decouvre doucement la thailande depuis trois ans  et je voulais decouvrir ses poetes.<br /> <br /> <br /> je me demande moi meme comment dire mon amour  a ma Som qui habite khon kaen et que je vais retrouver en novembre...<br /> <br /> <br /> merci pour votre blog et cette sensibilité qui fait qu etre artiste est un etat de lame et du coeur<br /> <br /> <br /> Michel<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
G
<br /> <br /> Bonjour Michel,<br /> <br /> <br /> merci pour ce commentaire vraiment très gentil et qui me fait énormément plaisir.<br /> <br /> <br /> J'essaie dans ce petit blog en toute modestie de faire passer ce que je ressens sur ce pays, ses habitants et ses coutumes.<br /> <br /> <br /> C'est vrai que j'en suis tombé amoureux et que j'aime par moment écrire des articles qui sortent un peu de l'ordinaire.<br /> <br /> <br /> Comprendre un pays et ses habitants c'est apprendre à s'imprégner de la manière dont les gens vivent, agissent et pensent et la poésie en est un bel exemple.<br /> <br /> <br /> Il y a la barrière de la langue mais avec de la volonté et de la persévérance je pense que ceci n'est pas infranchissable et qu' on peut l'apprendre.<br /> <br /> <br /> Personnellement c'est ce que je souhaite faire car ce n'est qu'ainsi que l'on peut au delà de communiquer oralement ou par écrit ce qui me semble indispensable  tenter de s'imprégner de ce<br /> qu'est réellement la vie.<br /> <br /> <br /> En ce moment mon blog est un peu en sommeil car nous partons en Issan le 20 octobre et nous irons nous aussi à KHON KAEN début novembre car j'aimerais que mon épouse attaque un master de français<br /> à l'université de KHON KAEN.<br /> <br /> <br /> Si elle peut entrer à l'université il se pourrait que l'on loue une maison dans cette ville que pour l'instant je ne connais pas.<br /> <br /> <br /> Qui sait peut être à bientôt.<br /> <br /> <br /> Cordialement<br /> <br /> <br /> Gérard<br /> <br /> <br />  <br /> <br /> <br /> <br />
C
<br /> <br /> Pour une demande d'étude et donc de traduction :<br /> <br /> <br /> Ministère de la culture et de la communication<br /> <br /> <br /> Secrétariat général<br /> <br /> <br /> <br /> 3 rue de Valois<br /> <br /> <br /> 75033 Paris Cedex 01<br /> <br /> <br /> Avec envoi d'un exemplaire en courrier recommandé.<br /> <br /> <br /> La France doit enfin voir la Thaïlande autrement que par les massages thaïs et Pattaya ou Phuket. <br /> <br /> <br /> Merci pour ce bel article qui élève nos esprits <br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
G
<br /> <br /> Bonsoir Chris,<br /> <br /> <br /> je te rejoins tout à fait quant à ton commentaire et si tu veux le savoir (le monde est petit) je suis entrain de rédiger un article sur "Comment faire reconnaître des diplômes étrangers en<br /> France" par le moyen de l'ENIC-NARIC  car comme je le dis la plupart des thaïs et thaïlandaises qui viennent en France ne proviennent pas des bars ou autre établissements nocturnes de la<br /> capitale, de Pattaya ou de Phuket au grand dam de certains mais ont très souvent suivi des études supérieures voire universitaires même si financièrement ce n'est pas facile mais les familles<br /> s'entraident pour qu'au moins un des enfants puissent le faire.<br /> <br /> <br /> J'en ai assez moi aussi de ces clichés.<br /> <br /> <br /> Cordialement<br /> <br /> <br /> Gérard<br /> <br /> <br /> <br />
M
<br /> <br /> Merci pour ce délicieux moment de culture Thaïlandaise.<br /> <br /> <br /> Excellente journée.<br /> <br /> <br /> Michel<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
G
<br /> <br /> Bonjour Michel et merci.<br /> <br /> <br /> Bonne journée à toi aussi.<br /> <br /> <br /> Gérard<br /> <br /> <br />  <br /> <br /> <br /> <br />
P
<br /> <br /> Bonjour Gérard<br /> <br /> <br /> Voici une belle présentation et un bel hommage de ce poête<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
G
<br /> <br /> Bonjour Patrick<br /> <br /> <br /> merci pour ce commentaire sur ce grand poète.<br /> <br /> <br /> Dommage que l'on ne trouve pas de traduction en langue française.<br /> <br /> <br /> Cordialement<br /> <br /> <br /> Gérard<br /> <br /> <br /> <br />

Présentation

  • : Le blog de gérard et Leuagn
  • : Raconter les évènements de notre vie de tous les jours et tenter de décrire cette superbe région qu'est l'Isan quand on sait "OUVRIR SES YEUX ET SON COEUR"
  • Contact

Recherche

Pages