Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
22 août 2010 7 22 /08 /août /2010 12:55

 

 

 

 

 

 

Au delà d'un simple article explicatif et descritif je voudrais à travers celui-ci

faire passer deux  petits messages :

 

- le premier a trait à l'équipe d'enseignants de la Section de Français de la Faculté des Sciences humaines et sociales de KHON KAEN dirigée par Madame Jiraporn WITAYAKOM que je tiens à remercier tant pour le travail qui y est accompli  

 

 

 

File:Sithan Gate, Khon Kaen University .JPG

 

Sithan Gate, Khon Kaen University

 

KKU6.jpg

 

Défilé des étudiants de la faculté en grand uniforme

lors de la remise des diplômes

 

 

De Funès

 

Louis de Funès (1914 - 1983),

dans "L'Avare"

 

"afin que de jeunes thaïs continuent

à apprendre et maîtriser

la langue de Molière"

 

 

moliere.jpg

 

 

Jean-Baptiste POQUELIN


 

que pour m'avoir autorisé par l'intermédiaire de Monsieur Christian LE CORRE Professeur de Français dans cette Université que j'ai contacté par mail à réaliser cet article en m'appuyant sur le propre site internet de la faculté :

 

http://www.huso.kku.ac.th/fr/

 

 

- le second est de faire connaître un peu cette Section de Français qui peut intéresser des enfants de couples franco-thai (à savoir non seulement des enfants de Français mariés à des Thaïlandaises) mais aussi tous ceux de francophones ou francophiles qui habitent en Issan  voire  aux épouses qui parlant un peu notre langue voudraient poursuivre dans cette voie car

 

l'enseignement du Français 

tombe progressivement et malheureusement en désuétude

un peu partout dans le monde

et en Thaïlande plus particulièrement

alors qu'il peut encore offrir

bien des débouchés professionnels

 

 

A titre d'exemple voici un extrait d'un article, sur lequel je suis tombé par hasard, rédigé par Sarah-Eve et Pierre QUEFELEC du Journal Gavroche  et  intitulé :


Quel avenir pour la langue française en Thaïlande


"Si le Français a depuis longtemps le statut de deuxième langue étrangère au royaume de Thaïlande, de nouvelles réalités font vaciller ce qui était vu comme un fait établi. Le système éducatif, engagé dans une lourde réforme, peine à trouver ses marques tandis que les réalités économiques sont toujours plus exigeantes. Filières cloisonnées, professeurs dépassés, absence de débouchés, le français est à la croisée des chemins face à d'autres langues étrangères qui prennent le haut du pavé.

L'apprentissage du français en perte de vitesse.


La Thaïlande a choisi l'anglais comme première langue étrangère depuis le règne du roi Mongkut (1804/1864) mais jusqu'avant la deuxième guerre mondiale, les diplomates thaïlandais devaient parler à la fois l'anglais et le français.

Depuis cette époque, point de départ du déclin de la langue française dans le monde, la famille royale reste un atout essentiel pour le maintien du français. Mais aujourd'hui, il ne suffit plus aux Thaïlandais d'avoir l'exemple du couple royal pour souhaiter apprendre le français.

 

La réalité est que cette langue complexe risque encore de perdre du terrain malgré les intentions louables de ceux qui en font la promotion.


Pour illustrer la situation, les données sont rares et souvent peu fiables. Toutefois, selon l'Ambassade de France et des sources officielles thaïlandaises, le nombre d'apprenants serait supérieur à cinquante mille.


Quarante et un mille étudiants apprendraient le français à l'école secondaire,

six mille dans le supérieur

et trois mille cinq cents dans les Alliances Françaises

mais 

plus de 85% d'entre eux abandonnent l'apprentissage du français

au moment d'entrer à l'université

 

Et les journalistes d'énumèrer un certain nombre de raisons qui pourraient expliquer ce déclin progressif et inéluctable :

  • l'augmentation du nombre d'option de langue que l'on peut étudier dans les écoles alors qu'il y a encore quelques années ce choix était limité à l'Anglais et au Français,
  •  la décision du choix des langues enseignées qui depuis la réforme engagée en 1999 est uniquement  du ressort des chefs d'établissement
  •  les bourses offertes aux étudiants thaïs pour venir étudier le Français dans des Universités Françaises alors que d'autres pays tel le Japon offre la gratuité totale des études ce qui fait que les étudiants sont plus enclin à choisir d'étudier le Japonais que le Français
  •  la difficulté de l'apprentissage du Français liée aux débouchés limités dans le monde du travail
  • le cloisonnement des filières universitaires qui montre que les candidats issus des filières linguistiques sont généralement peu compétents dans les domaines prédominants tels que le marketing ou le management......"

 

Tout en donnant quelques pistes de réflexion :


  • la langue française prend un nouveau départ. Concurrente acharnée de l'anglais pendant longtemps, elle n'espère plus l'exclusivité mais  entend aujourd'hui être la langue bien aimée, et tout porte à croire que c'est là sa meilleure option
  • faire évoluer notre mentalité au niveau du protectionnisme de notre langue : ainsi lorsqu'il s'agit de faire connaître notre culture ou notre savoir-faire, on exige encore trop souvent que cela se fasse en français. Découvrir Balzac, Zola ou Camus via des textes traduits est considéré comme un sacrilège. "C'est la politique du tout ou rien, et malheureusement le plus souvent c'est le rien qui l'emporte.»
  • séduduire plutôt que de passer en force, 
  • adapter l'apprentissage en ciblant d'avantage le monde du travail : tourisme, hôtellerie, .... afin que le français professionnel prenne la pas sur le français littéraire (qui n'intéresse qu'une population très limitée)".

 

 

 

Quand je regarde le cursus proposé par la Section de Français de la Faculté des Sciences humaines et sociales de KHON KAEN  je m'aperçois que bon nombre de ces pistes de réflexion y sont déjà en vigueur ce qui peut expliquer son succès et en particulier 

 

une formation de qualité, toujours en perpétuelle évolution


bung_1 (14K)

 

Vue de Khon Kaen 

 

 

Khon%20Kaen%20University%20(KKU)%5B4%5D.

 

  La faculté de Khon Kaen 

 

 

Le programme des études y est en permanence analysé et amélioré ce qui peut expliquer  en grande partie le nombre d'étudiants inscrits  (plus de deux cents  répartis en quatre années) soit en discipline première soit en cours optionnel.

 

Rien n'y est figé

car,  en permanence,

  la formation se tourne vers le présent et le futur

"pour coller au mieux aux exigences et besoins de la société".

  et c'est sûrement la raison principale du succès de cette section de Français

qui existe depuis plus de vingt ans

au sein de l'Université de Khon Kaen


 

image012.jpg

 

 

Faculty of Humanities and Social Science

 

 

 

 

Ainsi le but de la formation dispensée est très clair et répond bien aux  aux exigences du monde du travail  et du progrès social  :

 

"Cette formation a des objectifs de différentes natures, bien sûr ceux liés aux compétences de communication en français mais aussi aux capacités d'analyse, de jugement et de critique.

Par ailleurs, l'apprenant devra être capable de mettre en œuvre toutes ses connaissances pour la recherche de nouveaux savoirs, la vie professionnelle et le progrès social.

L'apprentissage sera complétée par la connaissance des valeurs morales thaïes et des repères sociaux pour s'intégrer dans la vie active"

 

A cette adaptabilité il faut aussi ajouter la qualité des enseignants, leur jeunesse et surtout leur dynamisme.

 

Ainsi la plupart d'entre eux (au nombre de sept dont un Français et un Suisse) ont presque tous suivi une formation universitaire de haut niveau en et hors de Thaïlande  ce qui est loin d'être le cas dans toutes les Universités du Royaume où souvent les enseignants ne sont jamais sortis de Thaïlande.

 

Quand on regarde de plus près leurs formations respectives on s'aperçoit que celles-ci sont complémentaires et aboutisssent  à la formation d'une équipe  homogène pluri disciplinaire pour ce qui est de l'apprentissage et de la mâitrise du Français axés principalement sur les valeurs morales et la vie après l'Université.

 

Ceci devrait faire réfléchir bon nombre d'Universités Françaises

où  le plus important est souvent

l'obtention d'un Diplôme

et non les perspectives qu'il offre.

 

 

Le programme d'enseignement :

 

Il est réparti sur quatre années

pour l'enseignement du Français en discipline première

et se compose

de trois parties essentielles

pour un total de 135 unités de valeur

 

 

 

 

Unités d'enseignement dites "générales".


 Sciences humaines et sociales

(éducation physique, thématique de l'information, sociologie, écologie, philosophie, anthropologie).

15

 Langues

(thaï et anglais).

23

Techniques du traitement de l'information et des statistiques

(Informatique, mathématiques et statistiques).

6

 

Unités d'enseignement dites "spécifiques".


 Français discipline première

18 éléments pédagogiques obligatoires (voir plus bas).

 

+ 7 ou 8 éléments pédagogiques à choisir dans un ensemble de 18 éléments.

70

Français discipline seconde

5 éléments pédagogique dans une des disciplines suivantes :

(Thaï, Anglais, Allemand, Japonais, Mandarin, Linguistique, Littérature occidentale, Gestion de l'information, Histoire, Philosophie et religion, Organisation du progrès social, Sciences humaines et sociales, Gestion du tourisme, Relations humaines et communication).

15

 

Unités d'enseignement dites "libres".


2 ou 3 éléments pédagogiques libres.

 

 

 

Liste des éléménts pédagogiques

 

Compréhension et expression orales III et IV
Compréhension et expression écrites II, III et IV
France contemporaine
Traduction du français en thaï
Traduction du thaï en français
Analyse de la syntaxe du français
Phonologie du français
Littérature
Poésie
Français du tourisme I et II
Français des affaires
Français de l'hôtellerie
Français du secrétariat I et II

 

  

Répartition des cours durant les quatre années universitaires

 

 

Année

Semestre

Cours

1

1

Français général I

2

Français général II

Compréhension et expression orales I

2

1

Français général III

Compréhension et expression orales II

Compréhension et expression écrite I

2

Français général IV

Civilisation française

+ un élément pédagogique

3

1

Français général V

Initiation à la linguistique

Cours de littérature française

+ un élément pédagogique

2

Français général VI

Initiation à la traduction

Cours de phonétique du français

+ un élément pédagogique

Stage de six semaines pendant les grandes vacances

4

1

Français général VII

Séminaire et compte-rendu

+ deux éléments pédagogiques

2

Français général VIII

+ deux éléments pédagogiques à choisir

 

 

A ces formations diversifiées et de très haut niveau

il est nécessaire d'ajouter

la jeunesse de cette équipe d'enseignants

et son dynamisme.

 

Ne comptant pas leurs heures ils s'investissent tous en permanence et dans tous les domaines pour donner aux étudiants les meilleures chances de réussite.

 

A ce titre en plus de leurs travaux d'enseignement spécifiques ils ont organisent diverses activités dont  la dernière en date qui déroulée le 10 août  2010  avait pour appellation

"Une Journée à la Française"

 

 

  Journée à la française

 

 

 

étudiants en français-copie-1

 

L'amphithéâtre avec les étudiants en Français

(notez l'importance des jeunes femmes)

 

m le corre

 

Monsieur LE CORRE

avec deux étudiants

 

 

0194.JPG

 

Etudiants en 3° année de Français de la Faculté de KON KAEN

lors d'un voyage d'études à Bangkok en Février 2010

 

 

DSCF2154m1.jpg

 

Dîner de gala à l'hôtel Sofitel  le 22 janvier 20 08 des Etudiants de 4°Année

en Français de la Faculté de KON KAEN

 

 

04_dsc0080.jpg edited.jpg 

 

Cérémonie de remise des diplômes le 22 décembre 2009

 

Présidée par

 

la Princesse Royale  Maha Chakri Sirindhorn

 

 

maha-chakri-sirindhorn-princesse-thailande.jpg

 

 

 

diplo200901.jpg

 

 

Une partie des diplômés de 2009

des étudiants en Français

de l'Université de KHON KAEN

 


Pour terminer je voudrais citer un autre extrait de l'article du journal GAVROCHE :


"Dussadee, Pussadee et Rattigorn, elles, ont étudié le français au lycée puis à l'université.


Toutes trois originaires de Khon Kaen, elles travaillent comme guides francophones pour la Maison de Jim Thomson.

 

Leur cheminement vers le français a d'abord commencé par leur rejet des matières scientifiques. «Au lycée, on nous demande de choisir entre les mathématiques et les langues, nous dit Rattigorn, et je déteste les mathématiques.»

 

Pussadee affirme avoir choisi le français dans l'espoir de visiter un jour Paris. Dussadee elle explique entre autres raisons que le français, moins parlé que l'anglais, confère à son locuteur un statut particulier.

 

Quant aux perspectives professionnelles, cela n'a semble-t-il pas vraiment pesé au début.

 

En revanche, toutes les trois ont privilégié la recherche d'un emploi utilisant le français dans le but de le pratiquer. «Nous avons la chance d'avoir trouvé un travail qui nous permette de parler le français, se réjouit Pussadee. Ainsi on ne l'oublie pas.» 

 

Avec chacune sept ans d'étude du français, elles le maîtrisent plutôt bien et cela sans avoir jamais mis les pieds en terre francophone, ni fréquenté de francophones, d'associations ou de clubs où l'on parle français."

 


Pour faire un peu de publicité

pour cette Faculté des Siences Humaines et Sociales

et plus particulièrement de sa section de Français

je me permets de vous donner quelques informations d'ordre pratique :

 

 

Elle est située à l'adresse suivante :


Section de français - Faculty of Humanities
Khon Kaen University - 123, Mitraphap road
40002 KHON KAEN
  • http://www.huso.kku.ac.th/fr/ (site en Français)
  • http://www.huso.kku.ac.th/     (site en Thaï)

 

et est dirigée par  Madame Jiraporn WITAYAKOM  qui est titulaire  d'une Licence-ès-Lettres en Français délivrée par l'Université de Chiang Mai et d'une Maîtrise de Lettres Modernes. obtenue à l'Université de la Sorbonne Paris III.

 

Deux professeurs d'origine européenne y dispensent des cours :

  • Monsieur Michel ROCHAT  : roochat1@yahoo.com
  • Monsieur Christian LE CORRE (ancien étudiant de l'INALCO PARIS) et responsable du site informatique : christianle@kku.ac.th

 

Pour toutes demandes de renseignements vous pouvez les joindre

 

et malgré l'importance de leur travail

 

(due en grande partie au faible niveau général des étudiants)

 

ils vous répondront.

 

 

 

"A la différence de la politique de l'Université d'Udon Thani

 

  celle de l'Université de KHON KAEN

 

est d'accepter toutes les candidatures"

 

 

 

 

Merci beaucoup

 

ขอบคุณมากครับ

 

 

Flag-Pins-Thailand-France


Gérard et Leuagn

 

เจอหรารด์และเหลือง

   


Partager cet article
Repost0

commentaires

B
<br /> <br /> Bonjour Gérard<br /> <br /> <br /> merci pour l'article.<br /> <br /> <br /> La fille de ma femme a réussi la sélection à la section de français et on l'a accompagnée le mois dernier pour sa rentrée. Nous sommes confiants après avoir lu ton article et visité cette grande<br /> université.<br /> <br /> <br /> Bernard<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
J
<br /> <br /> Magnifique article très documenté qui sauve un peu l’honneur de la langue Française.<br /> <br /> <br /> SAR la Princesse Sirindhorn parle en autre notre langue et comme sa tante, elle défend la langue Française.<br /> <br /> <br /> Jean-Pierre<br /> <br /> <br />  <br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
G
<br /> <br /> Bonjour Jean-Pierre,<br /> <br /> <br /> merci pourc ce très gentil commentaire.<br /> <br /> <br /> Je sais que la langue française est très appréciée par la Famille Royale qui la parle en majorité.<br /> <br /> <br /> Cordialement<br /> <br /> <br /> Gérard<br /> <br /> <br /> <br />
L
<br /> <br /> Un bien bel article !  et un sacré travail pour le réaliser.<br /> <br /> <br /> C'est un plaisir de voir tous ces étudiants, en blanc, costume de circonstance aller chercher leur diplomes avec cérémonial.<br /> <br /> <br /> Moi (je suis vieux jeu sans doute) je trouve que cela donne une autre valeur à ce que l'on reçoit et au travail qu'il a fallut faire pour l'obtenir.<br /> <br /> <br /> Merci beaucoup Gérard.<br /> <br /> <br /> Michel<br /> <br /> <br />  <br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
P
<br /> <br /> Merci Gérard pour cet article très interessant.<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
G
<br /> <br /> Bonoir Patrick,<br /> <br /> <br /> merci pour ton commentaire.<br /> <br /> <br /> Cordialement<br /> <br /> <br /> Gérard<br /> <br /> <br /> <br />
A
<br /> <br /> Super article !<br /> <br /> <br /> j'aimerais bien être bénévolé dans ce genre d'enseignement<br /> <br /> <br /> Cordialement<br /> <br /> <br />  <br /> <br /> <br /> Alain<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
G
<br /> <br /> Bonjour Alain,<br /> <br /> <br /> merci pour ce commentaire.<br /> <br /> <br /> Tu peux toujours envoyer un mail à la fac (je suis sérieux) ou aller rencontrer l'enseignant français (il me l'a proposé), lorsqu'il m'a répondu par mail.<br /> <br /> <br /> Il me semble très sympathique et je présume que parler avec un autre Français lui ferait plaisir et qui sait il pourrait te proposer d'intervenir "bénévolement" dans le cadre de "témoignages" -<br /> je sais que cela se fait en France devant toutes ces étudiants (je devrais plutôt dire étudiantes tant la gente féminine y est importante).<br /> <br /> <br /> Cordialement<br /> <br /> <br /> Gérard<br /> <br /> <br /> Je t'envoie une copie de son mail<br /> <br /> <br />  <br /> <br /> <br />  <br /> <br /> <br /> <br />

Présentation

  • : Le blog de gérard et Leuagn
  • : Raconter les évènements de notre vie de tous les jours et tenter de décrire cette superbe région qu'est l'Isan quand on sait "OUVRIR SES YEUX ET SON COEUR"
  • Contact

Recherche

Pages